关键字:diaspora 流散、散居 \dī-ˈas-p(ə-)rə\
像成千上万的家庭一样,他们陷入了历史的死胡同。战争将他们从故土连根拔起,之后的国际情势又让亲人分离、难以团聚。
数十年来,每次大岛次郎想要见到他的兄弟姐妹,他都必须前往朝鲜。现居日本、现年79岁的大岛是在日本殖民朝鲜半岛期间来到日本的朝鲜族人,他的父母和兄弟姐妹已在1960年代返回朝鲜。据估计,有超过32万朝鲜族人在日占时期迁往日本。在英语中,他们被称为Korean diaspora(朝鲜族侨民)。
Diaspora这个词源自希腊语diasperien,其中前缀dia-表示跨越,sperien意为分散、散播。根据韦氏字典,当diaspora的首个字母d作大写时,与犹太人的“大流亡”历史有关。这个词可以指生活在巴勒斯坦或现代以色列之外的散居犹太人,也可以指古巴勒斯坦以外犹太人的散居地。
广告
如今,diaspora更常见的意思是指那些离开他们祖先的故土很遥远的人,或是这类人栖居的地方,又或者是人们远离既定或祖传家园的行动、迁徙或分散。在新闻报道中,diaspora是个经常出现的词汇。当这个群体的对象指涉的群体中国人时,就会使用Chinese diaspora一词,这个词经常被翻译为“海外华裔”、“海外华人”。
Chinese diaspora多次出现在时报的一些报道中,如《疯狂的亚洲富人恐在中国遭遇滑铁卢》一文中提到:“这一鲜明的对比反映出大陆中国人与海外华裔之间巨大的经历差异,尤其是与在西方国家作为少数族裔的华人群体的经历差异。”
“The stark contrast speaks to the wide gap between the mainland Chinese experience and the Chinese diaspora experience — and in particular, the experience of ethnic Chinese communities who are minority populations in Western countries.”
又如《对北京“不忠”,台湾人在澳大利亚职场受挫》一文写道:“同时,中国政府正在强化对不承认‘一个中国’政策的个人或企业的打击——从人权活动者到像万豪连锁酒店这样的公司——许多海外华人在个人层面上自觉担起了相似的打击任务。”
“And as China’s government has intensified a crackdown on those who fail to recognize its One China policy — from human rights advocatesto corporations like the Marriott hotel chain — members of the Chinese diaspora have similarly taken up the cause on a more personal scale.”
在文学中,diaspora也是被中外作家们反复书写的主题,有一类文学即被称为“离散文学”。例如已故作家余光中的作品《乡愁》,讲述的是许多大陆中国人和海外华人感受到的苦痛分离、流离失所,以及对文化统一的渴望。
广告
你自己或亲友有diaspora的经历吗?你是否有比较印象深刻的离散文学作品?欢迎来信与我们分享你的观点,也欢迎对“每日一词”这个栏目提出意见和建议。我们的读者信箱地址是:[email protected]