关键词:partisan 带有党派偏见的、强硬的党派支持者
性侵指控、陈词激烈的听证会、差距微小的投票结果......一番混乱中,卡瓦诺获得了最高法院大法官的提名确定并宣誓就职。这番风波突显了美国两党的又一次斗争。
时报专栏作者戴维·布鲁克斯(David Brooks)在《彻底的国耻》(A Complete National Disgrace)一文中写道,在一次民意调查中,99%的受访者称卡瓦诺的听证会是“国家的耻辱”,但令人震惊的是,只有31%的人不同意卡瓦诺的任命。布鲁克斯指出,听证会中有来自克莉丝汀·布莱西·福特(Christine Blasey Ford)和卡瓦诺的两条叙事,“但对叙事的反应几乎完全由党派关系决定。 ”(And yet reactions to the narratives have been determined almost entirely by partisan affiliation.)
另一篇时报观点文章《共和党政治的偏执风格》(The Paranoid Style in GOP Politics)将卡瓦诺称为一个“毫不掩饰的党派支持者”,在宣誓时明显就其个人往事的许多方面说谎。(He's a naked partisan who clearly lied under oath about many aspects of his personal history.)
广告
Partisan是政治新闻中经常出现的词,意为党派的、盲目推崇的,或指强硬的党派支持者,此阵营或个人通常会展现出盲目、带有偏见的和无理的忠诚。这个词源于16世纪的欧洲,当时意大利语中出现了parteźan,相当于是将part(e)(部分、党派)一词加上或许是源自于拉丁语的词尾eźan。
在美国,两党政治可追溯至建国之初。开国元勋托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)和亚历山大·汉密尔顿(Alexander Hamilton)在政治理念上的对抗,奠定了日后民主党与共和党相互制约、抗衡的基础。布鲁克斯则认为,特朗普时代或许是美国两党制的终结时刻
在美国社会日益分裂、动荡的背景下,时报出版人A·G·苏兹伯格(AG Sulzberger)提出了反思。他曾在写给读者的信中表示:“人们试图理解这些变化以及其中的含义,然而政治日益两极分化,带有党派偏见的媒体忙于促进自身利益,而不是把信息告知公众,这一切都令他们感到困惑。”
“People trying to understand these changes and their implications found themselves confused by polarized politics and by a partisan press more focused on advancing its own interests than on informing the public.”
你如何看待围绕着卡瓦诺任命案的风波?你对美国的两党政治有什么看法?欢迎来信或留言告诉我们。也欢迎对“每日一词”这个栏目提出你的意见和建议。我们的读者信箱地址是:[email protected]