关键词:go rogue\ ˈrōg \ 不受控制,自作主张。

是的,你身边的智能产品可能正在监听你,而且有可能随时出卖你。

这不是一句耸人听闻的警告。两周前,美国的Danielle就被她家的亚马逊智能音箱Echo“背叛”了。Echo内置的虚拟助手Alexa在她不知情的情况下录下了她和丈夫的私人对话,并将录音发给了她丈夫的一位员工。事件发生前,Danielle曾将家里的供暖、照明和安全系统都交给Alexa打理。现在,她把所有的智能音箱都断了电,表示自己再也不敢用了。

时报记者在文章中这样写到:

广告

“They’re always listening. They’re on the internet. But what happens when digital assistants like Alexa go rogue? … Privacy advocates have long warned this could happen, and now it has.”

“他们(智能音箱)一直在听。他们是联网的。但是当像Alexa这样的虚拟助手go rogue的时候,会出现什么后果呢?……长期以来,隐私倡导者一直警告这可能发生。现在,它发生了。”

根据韦氏词典网站,rogue曾经被用来指从象群中分离出来的行为异常、失控的大象。所以最早的时候,“go rogue”特指“行为不稳定或危险”。而今天,这个词组更多的是指某人不受控制,自作主张,或者随心所欲,不照章办事,跟大象不再相关。

社交媒体上,Danielle的遭遇引发了忧虑。许多人选择用幽默表达这一担忧:

Alexa, are you spying on me? Alexa: *coughs* No, of course not.

Alexa,你在监视我吗?Alexa:(咳嗽)没有,当然没有。

“Ok Google, ask Alexa if Siri is listening in on my conversations.”

广告

Cortana: “If you aren’t doing anything wrong there’s nothing to worry about.”

“好的,Google,去问问Alexa,Siri有没有在听我的谈话。 ”

Cortana (微软旗下的虚拟助手):“你要是没干什么坏事,就没什么好担心的。”

这并不是Alexa第一次“go rogue”:今年三月,几名亚马逊Echo用户称,他们的Alexa在没有指令的情况下突然大笑。“So creepy(太可怕了)!”一位用户发推文称。

“Go rogue”不仅可以用来描述失控的智能产品。去年7月,一篇名为“Trump Goes Rogue”的观点文章中,作者Matthew Continetti用这个词形容当时上任不久的特朗普总统。更早之前,时报专栏作者Maureen Dowd还曾这样形容过他的妻子梅拉尼娅穿着“猫咪领结(pussy bow)”衬衫出席大选辩论会: “it was a sign of going rogue(这是二人离心离德的信号)”。当时,特朗普“抓女人下体(grab them by the pussy)”的言论刚刚从录音中曝光。

除了在科技和政治新闻,“go rogue”也曾出现在不那么令人紧张的报道里。一篇标题为“London Bookstores Go Rogue as No Wi-Fi Zones”用这个词讲述了几家特立独行、我行我素的伦敦书店的故事。这些书店为了提供更单纯的阅读环境,把咖啡和Wi-Fi拒之门外。在时报最近一篇对演员伍迪·哈里森的专访文章中,作者给了青少年般无忧无虑、浮躁不安的哈里森“rogue number one(第一小淘气)”的头衔。哈里森曾在电影《三个广告牌》中扮演一个患绝症自杀的警察局局长。

你的智能产品曾经“背叛”过你么?你害怕那些藏在手机、智能手表和音响里的“耳朵”吗?你会想用“go rogue”形容什么人或物?欢迎来信至[email protected]告诉我们。

广告

在这里浏览“每日一词”往期文章。