简体 | 繁體
移动应用 • Apps | 订阅新闻电邮

文化

  • 每日一词:Saber-rattling

    朝鲜的新一轮“武力恫吓”

    Saber-rattling意为“武力恫吓”,即通过展示军事实力来恐吓对方。上周,朝鲜试射了一种新型武器,在寻求结束国际制裁同时,重新开始了武力恫吓,向华盛顿施压。

  • 当越来越多的中国移民在纽约皈依天主教

    纽约移民社区中的中国移民信徒人数日渐增长,他们中有些人声称在中国受到宗教迫害。中国移民给当地天主教会带来变革性影响,部分教堂开始提供普通话和粤语服务。

  • 每日一词:Redacted

    一份“被涂黑的”报告

    穆勒报告全文公布,但大量经过特殊编辑的“涂黑”段落再度引发关注。司法部称一些敏感信息需作保密处理,时报报道指出,未公开的信息对人们如何理解这份报告相当重要。

  • 这15本书入围了今年的普利策奖

    小说类获奖作品《上层林》是一部关于战争、爱、忠诚与背叛的壮观故事。一般非虚构类获奖作品关注了一个家庭与美国的分裂。这里是一份书单和简短书评。

  • 每日一词:Panda Diplomacy

    “熊猫外交”知多少

    熊猫外交(panda diplomacy)指中国向境外赠送或租借大熊猫借以增进友好关系的外交方式。始于上世纪40年代的“熊猫外交”在给获赠国带去欢乐的同时,也伴随着质疑。

  • “熊猫外交”:丹麦2400万美元熊猫馆惹争议

    批评者认为,造价不菲的熊猫馆是丹麦与中国关系过于亲密的信号,将限制丹麦批评中国政策。丹麦在2010年承认中国对西藏主权,随后中国向该国租借了两只大熊猫。

  • 每日一词:Wiki

    你可能不知道的“维基”解密

    阿桑奇被捕使维基解密(Wikileaks)再次成为新闻焦点。对一个反保密网站而言,名字中有leaks(泄露)显然不难理解,但wiki(维基)又是什么意思?

  • 每日一词:Bajillionaire

    人能有钱到什么程度?

    Bajillionaire是一个有调侃意味的新造词,指那些超级有钱的富“壕”。比如那些优步上市后可能一日暴富的人。也许他们有钱的程度已超乎想象,以至于无法用既有的词语来描述。

  • 每日一词:Decoupling

    与中国“脱钩”的时代来了吗?

    随着中国军力增强、地缘政治影响力扩大,特朗普麾下一些对华强硬派担心,美国和世界对中国工厂的依赖会使其在战略上处于弱势,与中国“脱钩”的倡议应运而生。

  • 每日一词:Naked official

    此“裸官”非彼“裸官”

    一名在蒸桑拿时逮捕逃犯的瑞典“裸体警官”最近出了名。但在中国,“裸官”有另一层含义:把配偶和子女,通常还有塞满贿赂和贪污所得的银行账户悄悄转移至国外的干部。

  • 每日一词:A third wheel

    特朗普,下属婚姻里的“电灯泡”?

    凯莉安·康维是特朗普的高级顾问和亲密盟友,她的丈夫却从不掩饰对总统的厌恶。随着特朗普和乔治·康维在推特上进行隔空骂战,这对夫妇的婚姻裂痕似乎正在扩大。

  • 为什么人们热衷于在网上观看、传播死亡视频?

    Facebook大量“删帖”也无法阻止新西兰清真寺袭击案视频的传播,表明是人类,而非算法想分享谋杀、血腥和暴力。专家指出,暴力内容的消费并非边缘现象。

  • 每日一词:Procrastinate

    别再说拖延症患者懒,我们只是心情不太好

    拖延的人不仅能意识到这是在逃避,也多半知道这不是个好主意。但拖延不是一种性格缺陷,也不是对时间管理能力的魔咒,而是我们应对某些任务引发的消极情绪的方式。

  • 《波西米亚狂想曲》中国公映版遭删减引发不满

    涉及主角性取向、艾滋病的部分被删除或消音,乐队的女装MV也被减掉。同性恋权益运动在中国日益发展之际,这种做法受到批评。有观众称这既误导公众,也不尊重乐队。

  • 黑帮亚文化的兴衰与香港社会变迁

    新编舞台剧《九江》以内地来港研究生的角度,探讨了七十年代街头小混混文化以及新旧两代香港人之间的落差。编剧龙文康认为,这些慢慢被淡忘的文化实际上影响至今。

  • 每日一词:Tokophobia

    吸猫吸狗,就是不想“吸小孩”

    你有“恐育症”(tokophobia)吗?如今,不断增长的富裕程度、女性的新机会、养孩子的高额成本都使女性对生育愈加谨慎,但也有人发现,生育意愿可能只是一个科学问题。

  • 艺术

    艺术能帮助我们拯救地球吗?

    越来越多的艺术展开始关心环境问题。它们混搭不同类型的作品、横跨多重领域,希望观众在欣赏艺术的同时,注意到气候变化等带来的挑战,鼓励大家积极行动,做出改变。

  • 房地产

    在纽约这些精品公寓里,一切都关乎艺术

    为了迎合热衷于收集沃霍尔和村上隆的富有客户,一些开发商在设计高层公寓楼时格外重视艺术品展陈。有些建筑师和设计师甚至会专门为一件藏品而改造、设计空间。

  • 每日一词:Dunning-Kruger effect

    迷之自信的特朗普一家

    在时报专栏作家看来,从特朗普本人到伊万卡和库什纳,都算得上是“邓宁-克鲁格效应”的典型例子。这是一种认知偏差现象,能力越低的人,越容易对自己产生过高的评价。

  • 对话时报2019年“52个地方”旅行者

    《纽约时报》再次将一名勇敢无畏的旅行者送往全球52个最值得去的地方。本年度的幸运儿是一名男记者。他最期待前往的目的地是哪里?最大的挑战又可能是什么?

点击下载iOS APP 扫描二维码下载iOS APP 点击下载Android APP 扫描二维码下载Android APP 点击下载Android APK 扫描二维码下载Android APK